① Zoom 可以做同声传译吗?——可以,而且很稳定 Zoom 内置 Interpretation 功能,可支持: 中英 中日 中韩 中俄 以及更多语言通道 线上观众可以自由切换语言,线下观众可以通过同传耳机收听译员声音。
② 一场混合会议需要哪些系统?
总结成一句话: Zoom 负责线上,博世同传负责翻译,JBL/会议音响负责线下扩声,摄像机负责画面。
常用配置包括:
1. Zoom 会议系统
Pro / Business 版本
开启 Interpretation 同声传译功能
开启高保真音频
2. 摄像机+采集卡
把现场画面推送到 Zoom
4K/HD 摄像机 ×1-3
视频切换台(ATEM MINI / Roland)
SDI/HDMI 采集卡
3. 会议扩声系统
JBL 900线阵、PRX ONE音柱
博世会议音响
Allen & Heath SQ5 调音台
无线话筒(舒尔 / 森海)
4. 同声传译系统(线下)
Bosch红外主机
翻译间
IR发射器+接收器(线下观众用)
多语种通道
③ Zoom + 音响 + 同传 + 摄像机的标准串接流程
这是最稳定、最常用的专业路线:
1. 现场麦克风 → 调音台 → Zoom
保证线上听到清晰原声
保持输入在 -6dB 附近
2. Zoom 远程嘉宾 → 调音台 → 现场音响
线下观众清晰听到线上发言
避免啸叫(Zoom 电脑关闭麦克风)
3. 同传译员间 → 调音台 → Zoom 翻译通道
译员的中文/英文声音回传给线上观众
4. 线下观众 → 红外接收器收听翻译
IR通道1:中文
IR通道2:英文
可扩展韩语/俄语等
5. 摄像机 → 切换台 → Zoom
实时画面同步给线上观众
全场景:嘉宾发言、PPT、观众区、同传席
④ 为什么混合会议必须要专业团队?
因为需要同时保证:
线上声音不爆音、不延迟、不啸叫 线下扩声稳定,无干扰 翻译语言不串线、不漏声 摄像机画面顺畅切换 字幕、同传、Zoom线路统一管理
任何一个环节出问题,整个会议就会“掉链子”。
⑤ 常见混合会议场景
国际高峰论坛
中外合作研讨会
跨国集团年度大会
海外专家线上培训
路演(线上+线下)
⑥ 鲲诚提供的一站式混合会议技术服务(全国+欧洲)
Zoom 视频会议系统搭建
远程连线技术支持
中英日韩俄等同声传译
Bosch 同传设备租赁(红外/射频)
JBL 线阵 / 音柱扩声系统
摄像机拍摄+多机位切换
AI 同传字幕投屏
(中国+欧洲双仓)